<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: El uso del Pretérito Perfecto Compuesto</title>
	<atom:link href="http://learningspanishreviewsblog.com/847/el-uso-del-preterito-perfecto-compuest/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://learningspanishreviewsblog.com/847/el-uso-del-preterito-perfecto-compuest/</link>
	<description>Featuring only the best products for learning Spanish</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Jan 2012 14:58:54 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Anna Rivera</title>
		<link>http://learningspanishreviewsblog.com/847/el-uso-del-preterito-perfecto-compuest/comment-page-1/#comment-1244</link>
		<dc:creator>Anna Rivera</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Jun 2011 18:48:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://learningspanishreviewsblog.com/?p=847#comment-1244</guid>
		<description>Hola Oleg, usamos Pretérito Indefinido porque tiene un marcador temporal muy preciso.

Saludos!

Anna</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Oleg, usamos Pretérito Indefinido porque tiene un marcador temporal muy preciso.</p>
<p>Saludos!</p>
<p>Anna</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Oleg N</title>
		<link>http://learningspanishreviewsblog.com/847/el-uso-del-preterito-perfecto-compuest/comment-page-1/#comment-1242</link>
		<dc:creator>Oleg N</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Jun 2011 02:44:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://learningspanishreviewsblog.com/?p=847#comment-1242</guid>
		<description>Ana, ¿qué formas verbales usamos después de tales marcadores como &quot;hace dos minutos&quot;, &quot;hace un día&quot;, &quot;hace una semana&quot;, &quot;hace un año&quot;?
¿Será Pretérito Perfecto o Pretérito Indefinido?

Oleg N</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ana, ¿qué formas verbales usamos después de tales marcadores como &#8220;hace dos minutos&#8221;, &#8220;hace un día&#8221;, &#8220;hace una semana&#8221;, &#8220;hace un año&#8221;?<br />
¿Será Pretérito Perfecto o Pretérito Indefinido?</p>
<p>Oleg N</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anna Rivera</title>
		<link>http://learningspanishreviewsblog.com/847/el-uso-del-preterito-perfecto-compuest/comment-page-1/#comment-581</link>
		<dc:creator>Anna Rivera</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Jul 2010 17:12:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://learningspanishreviewsblog.com/?p=847#comment-581</guid>
		<description>Hi Rob: the translation would be &quot;Solo visita al nopal cuando haya tunas&quot;, obviously is a fortune cookie, and the interpretation is free...is not a common phrase and the grammar structure is not right because it needs subjuntivo; I will write articles about common phrases, the problem is that countries that speak spanish have different phrases.

Anna Rivera</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Rob: the translation would be &#8220;Solo visita al nopal cuando haya tunas&#8221;, obviously is a fortune cookie, and the interpretation is free&#8230;is not a common phrase and the grammar structure is not right because it needs subjuntivo; I will write articles about common phrases, the problem is that countries that speak spanish have different phrases.</p>
<p>Anna Rivera</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rob A</title>
		<link>http://learningspanishreviewsblog.com/847/el-uso-del-preterito-perfecto-compuest/comment-page-1/#comment-580</link>
		<dc:creator>Rob A</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Jul 2010 04:00:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://learningspanishreviewsblog.com/?p=847#comment-580</guid>
		<description>gracias por su instrucciones.  i really appreciate your lessons.  they help me immensely.  my question is unrelated to this lesson in particular.  we got some fortune cookies, and they happened to be in spanish on one side and english on the other.  i was wondering about sayings in spanish or perhaps colloquialisms (sp?)  when i learned japanese, their sayings (kotowaza) not only helped with the language, but also helped with understanding a different people&#039;s perspective.  my fortune reads:  al nopal solo lo van aver cuando hay tunas.  the english translation is: you only visit cactus when it&#039;s bearing fruit.  my guess is that this is indeed a spanish saying as the english is a bit odd.  also, is this a common way to structure sentences in spanish?  At any rate, could you do a lesson (or a couple) with some common sayings or phrases?  the first kotowaza i learned was:  when in rome do as the romans.  thanks again for all the great lessons

Rob A</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>gracias por su instrucciones.  i really appreciate your lessons.  they help me immensely.  my question is unrelated to this lesson in particular.  we got some fortune cookies, and they happened to be in spanish on one side and english on the other.  i was wondering about sayings in spanish or perhaps colloquialisms (sp?)  when i learned japanese, their sayings (kotowaza) not only helped with the language, but also helped with understanding a different people&#8217;s perspective.  my fortune reads:  al nopal solo lo van aver cuando hay tunas.  the english translation is: you only visit cactus when it&#8217;s bearing fruit.  my guess is that this is indeed a spanish saying as the english is a bit odd.  also, is this a common way to structure sentences in spanish?  At any rate, could you do a lesson (or a couple) with some common sayings or phrases?  the first kotowaza i learned was:  when in rome do as the romans.  thanks again for all the great lessons</p>
<p>Rob A</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

